(三)藏族民歌中的“縝固”唱法。
感情奔放的少數(shù)民族人民,創(chuàng)造了豐富的民歌,也積累了特有的演唱技法!翱b固”是其中一種獨(dú)具特色的演唱技法。
愛聽藏族著名歌唱家才旦卓瑪演唱的觀眾,特別折服她演唱的《北京的金山上》、《酒歌》、《年輕的朋友》等,她運(yùn)用了藏族民歌中所特有的一種行腔韻味,這一特有的行腔韻味和獨(dú)具一格的演唱技法,藏族群眾稱為“縝固”。探討“縝固”的韻味及其演唱技法、對演唱藏族風(fēng)格的歌曲很有意義。
“縝”,藏語的意思是喉嚨,"固",藏語是拐彎的意思。“縝固”就是指喉嚨拐彎發(fā)出的聲響。藏族群眾I平論一首藏族歌曲演唱的標(biāo)準(zhǔn)之一,就是“縝固”唱得如何。
① 、演唱“縝固”,一般是用“拉”、“阿”、“厄”的母音轉(zhuǎn)換,“縝固”的旋律下面很少配詞,就是需要配的時候,也配得很少,以便充分發(fā)揮“縝固”的演唱效果。
、 、“縝固”一般用在樂句的弱拍處,個別也有為強(qiáng)調(diào)效果而用在強(qiáng)拍處的。
③ 、“縝固”的第一個音與第二個音要唱得連貫,第二、三、四個音不能按一般的跳音Staccato的唱法去唱,而要唱得有棱角并富有彈性。所以,“縝固”是一種與西洋唱法Staccato完全不同概念的一組跳音音群。
過去,很多同志認(rèn)為“縝固”的演唱技法用力在喉,這是一種誤解。用力在喉的“縝固”,藏族群眾認(rèn)為是“下乘”。已故著名藏戲演唱家阿瑪次仁演唱時用的“縝固”,是靠氣息與恰到好處的聲帶的張力配合,它給人以清脆、高亢的頭聲感覺。“縝固”運(yùn)用得好或不好,關(guān)鍵在于氣息的支持與控制!翱b固”的第二、三、四個音要唱得似斷非斷,聲斷氣不斷,由緩到急,一氣唱完,氣息充沛,既有棱角,又有彈性,氣息既有控制,喉頭又不逼緊,喉部相對穩(wěn)定而又靈活松弛,喉嚨微微收縮而不擠卡;聲音感覺在喉部以上的上顆至鼻腔、眉心,從“阿”到“厄”的母音轉(zhuǎn)換好似珍珠串聯(lián)而顯出鏗鏘之聲。這樣才能表現(xiàn)出生活在西藏高原這個特定環(huán)境中的藏族人民用歌聲抒發(fā)感情,以追求美好事物的特殊的口呂腔韻味。才旦卓瑪演唱“縝固”時,從"阿" 到"厄"的母音轉(zhuǎn)換時,變換靈活,把"縝固"的演唱技法提到了一個新的髙度。歷來演唱藏戲或民歌的藝人,都十分重視“縝固”的運(yùn)用, ―般都先模仿,然后在實(shí)踐中仔細(xì)琢磨,練習(xí)十分刻苦。藏族群眾認(rèn)為,即使你有較髙的聲樂技巧修養(yǎng),如果在演唱藏族歌曲時沒有“縝固”的功夫,他們也會覺得你唱的味道不足,好像一件沒有領(lǐng)子的漂亮衣服!翱b固”的技法運(yùn)用得恰當(dāng),就會增添濃郁的髙原鄉(xiāng)土氣息,讓人體察到那種優(yōu)美、豪放,富有生活情趣和勞動氣氛的意境,“縝固”是藏族民歌的精華,如果不會“縝固”,演唱就會失去藏族民歌特有的韻味。
(四) 西藏民歌中襯詞的運(yùn)用。
1、為了保持演唱西藏民族歌曲的韻味,運(yùn)用了大量的襯詞。當(dāng)你聽到優(yōu)美的旋律及其特有的襯詞你會感到濃郁的藏族鄉(xiāng)土氣息。如“格桑拉”、“牙拉索”、“吉美朵拉”、“阿拉喲”、“巴扎嘿”、“阿當(dāng)拉也”、“次仁久喲”、“囊拉彎色喲”、“呀,哈,阿尼耶” 等等。襯詞一般是取其吉祥之意,如“囊瑪彎色喲”是指長壽之意,增強(qiáng)藏族風(fēng)格的意境,一般藏族歌曲在高音處不宜使用過多過重的“哦、歐、嗚”等母音,常用"阿"等母音替代,這樣就增強(qiáng)了其濃郁的色彩。
2、母音的變換。為了表現(xiàn)其色彩,常把“阿”母音轉(zhuǎn)換成母音(央元音),這個央元音在風(fēng)格濃郁的山歌、酒歌、果諧、弦子中運(yùn)用得十分普遍。
3、爆破斷音。是音與音之間短促的猶如珍珠般顆粒狀的斷音,是有意識地在氣息控制下用聲帶力度突然變化而產(chǎn)生的一種音響,西藏地區(qū)除山歌、牧歌中髙聲區(qū)以外,在弦子、酒歌及其它風(fēng)格民歌的中聲區(qū),也大量采用這種爆破音。爆破斷音,即聲音進(jìn)入高音區(qū)時,在氣息控制下由真聲因素突然向假聲因素轉(zhuǎn)換產(chǎn)生的一種音響效果,中聲區(qū)時猶如咳嗽似的在聲帶處的爆破,這種爆破斷音有意識的使用,會使?jié)庥舻牟刈甯璩錾簧佟?/P>
4、各種滑音及裝飾音。囊瑪需要連貫內(nèi)在的小滑音,弦子小三度、大二度、小二度滑音恰如其分的運(yùn)用,增強(qiáng)連綿不斷、委婉抒情的意境。酒歌中運(yùn)用小二度的滑音,使人進(jìn)入悠然自得、樸實(shí)豪放的境界。
(五) 歌唱中的藏語語音
藏語屬漢藏語系,許多地方與漢族語音有共同的規(guī)律,它們可以互相借鑒,給我們教學(xué)許多方便,這里著重談歌唱中的藏語語音。
1.藏語作為韻尾的有[-k]、[-m]、[-r]. [-p],一定要注意它們的收韻。如[yak]漢譯“好”,[yak]中的[-k]要一帶而過,或發(fā)輕一點(diǎn),這樣在演唱中會使你唱得親切,切勿為了唱清楚字把[-k]唱得過重,或干脆將[-k]省略不唱,都是不可取的。
[samlo]漢譯“思想”[sam]中的[-m] 一定閉嘴。
[marpo]漢譯“紅”[mar]中的[-r]要輕輕一帶而過,最好不要省略。
[lopton][]lop]中的[-p]一定要閉嘴。
2.藏語中的舌面中音:[t][t]
[t]發(fā)音中一定要注意舌而稍貼上顎,如[task]漢譯“抬起”;
[tsi]漢譯“狗”[tspo]漢譯“國王”。在這個舌面中音對漢族同學(xué)來說,發(fā)音較為困難,一般漢族同志學(xué)唱藏語歌曲時,這個舌面中音就不易準(zhǔn)確。
3 .藏語中的舌邊擦音[],如能在演唱過程中適當(dāng)注意先出氣即發(fā)成[hla],會給你在唱清藏語時帶來一定民族的特殊咬字的韻味,但由于歌唱中旋律起了一定的作用,故不宜過分強(qiáng)調(diào),如[asa],有時音樂速度進(jìn)行得很快故也可讀成[la]。
4 .漢語中沒有的兩個藏族聲母要引起適當(dāng)?shù)闹匾暎琜a]漢譯"我",[]漢譯"魚",這兩個音給哼鳴練習(xí)創(chuàng)造了一個良好的先天條件,它使鼻腔上接鼻腔,下連咽腔,使得頭聲及通暢圓熱的噪音帶來有利因素,練聲時要充分利用它。[a]有些漢族同志不易咬清楚,把[a]發(fā)成“昂”,要適當(dāng)注意。
5 .另外[e][X]漢語中沒有,[a]及[f]藏語中沒有也要注意,有的藏族同學(xué)把“吃飯”念成“吃盼”就是把[f]念成[p]的緣故,但只要提醒是易糾正的。
[me]漢譯"火"中[e]嘴開得不宜太大。
[me:ts]漢譯"祖國"[ts]中的[]嘴要張得大一些。[]漢譯"光輝",[X]要注意不要發(fā)成[]。尤其是漢族同志不易發(fā)清這個音,把[X]發(fā)成"畏"。
這幾種情況中只要稍加注意,還會幫助漢族同志演唱藏語歌曲,唱清藏文,使藏族同志聽來親切。
一般的說來,藏族同志學(xué)漢語比較快、容易,這與藏族同志有較強(qiáng)的語言聽覺能力分不開,漢族同志念準(zhǔn)藏語,就不如藏族同志念準(zhǔn)漢語那么容易了。