蘇聯(lián)二戰(zhàn)時期經(jīng)典歌曲“喀秋莎”是怎么火起來的
在人人都是自媒體的時代,你永遠(yuǎn)不知道下一秒“火”遍網(wǎng)絡(luò)的會是什么?這幾天,隨著俄羅斯在日本東京奧運會受到的不公平待遇以及美國、立陶宛妄圖制裁俄羅斯,竟然催生了蘇聯(lián)二戰(zhàn)時期經(jīng)典歌曲《喀秋莎》再一次火遍了網(wǎng)絡(luò)。網(wǎng)友們更是在文案中寫道:據(jù)說德國人在這首歌里就沒有贏過。以此暗諷以美國政府為首的西方霸權(quán)國家制裁俄羅斯以及頻頻干涉中國內(nèi)政的陰謀最終必將落空。
《喀秋莎》是誕生于中國嗎?
關(guān)于《喀秋莎》這首歌誕生何地何地,在中國流傳著多個版本。有人說,《喀秋莎》誕生于諾門罕戰(zhàn)役期間;也有人說,《喀秋莎》誕生于哈桑湖戰(zhàn)役期間。如果這兩種說法可信的話,那么《喀秋莎》的確誕生于中國。
我們先說說諾門罕戰(zhàn)役。諾門罕戰(zhàn)役又稱哈拉哈河戰(zhàn)役,是第二次世界大戰(zhàn)初期,蘇聯(lián)和日本在中蒙邊境諾門罕發(fā)生的一戰(zhàn)著名戰(zhàn)役。1939年5月,已經(jīng)占領(lǐng)了中國東北地區(qū)及內(nèi)蒙古蒙東地區(qū)的日本侵略者,為了打通入侵蒙古國、蘇聯(lián)的大通道,實現(xiàn)日本軍國主義的“北進(jìn)計劃”,在今天的內(nèi)蒙古自治區(qū)呼倫貝爾市新巴爾虎左旗(即東旗)境內(nèi)的諾門罕地區(qū)發(fā)起了諾門罕戰(zhàn)役。
諾門罕戰(zhàn)役雖然規(guī)模不大,但是打得非常激烈,自1939年5月戰(zhàn)斗爆發(fā),在接下來的四個月的時間內(nèi),雙方共投入兵力二十余萬人,大炮五百多門,飛機九百多架,坦克裝甲車近千輛,蘇聯(lián)紅軍近萬人壯烈犧牲。
據(jù)說,在諾門罕戰(zhàn)役期間,蘇聯(lián)著名詩人伊薩科夫斯基隨同戰(zhàn)地記者一起來到了中國。當(dāng)他看到幅員遼闊的呼倫貝爾大草原慘遭侵華日軍的蹂躪及蘇聯(lián)紅軍不畏生死、勇往直前的氣概,突然得到了創(chuàng)作的靈感,就創(chuàng)作一首膾炙人口的詩歌《喀秋莎》;貒院,蘇聯(lián)著名作曲家勃朗特爾看到這首詩后,非常感興趣,就給它譜上了輕松明快的曲調(diào)。最終,由蘇聯(lián)紅軍唱遍了俄羅斯的每一寸國土。
因為業(yè)務(wù)的關(guān)系,筆者每年都會在內(nèi)蒙古興安盟烏蘭浩特和呼倫貝爾之間往返多次。在道路兩旁,至今仍然遺留著侵華日軍的飛機包及碉堡遺址,它們和位于新巴爾左旗的諾門罕戰(zhàn)役遺址時刻向人們訴說著那段刻骨銘心的歷史。
我們再說說哈桑湖戰(zhàn)役。哈桑湖戰(zhàn)役亦稱張鼓峰戰(zhàn)役。張鼓峰并不是一個人名,而是一個地名,它位于吉林省琿春地區(qū)圖們江入海口東岸一座海拔僅155米的小山包。
侵華日軍占領(lǐng)東北三省后,日本就和蘇聯(lián)圍繞著張鼓峰一帶的邊境線問題爭論不休:日本主張其統(tǒng)治的滿洲國的邊境線在張鼓峰東側(cè);蘇聯(lián)方面則堅稱滿洲國的邊境線在張鼓峰山頂。1938年7月9日,駐扎在琿春的日本特務(wù)機關(guān)發(fā)現(xiàn)有十幾名蘇聯(lián)士兵在張鼓峰西坡構(gòu)筑軍事工事,頓時提高了警惕。7月14日下午,日本憲兵松島等人身著朝鮮族服裝,越入離張鼓峰山頂約1000余米的蘇聯(lián)境內(nèi),用望遠(yuǎn)鏡觀察蘇軍的軍事工事,并繪制蘇聯(lián)邊境軍事設(shè)施圖。一名蘇聯(lián)紅軍發(fā)現(xiàn)后,當(dāng)即持槍向松島射擊。松島頭腦中彈,當(dāng)場斃命。接著蘇聯(lián)紅軍抬走了他的尸體。
侵華日軍遂以此為借口,向蘇軍發(fā)動了進(jìn)攻,張鼓峰戰(zhàn)役爆發(fā)。由于戰(zhàn)役發(fā)生的地方有一個很大的湖泊,中國人稱之為“長池”,而蘇聯(lián)人稱之為“哈桑湖”,因此,這場戰(zhàn)役在蘇聯(lián)亦被稱為“哈桑湖戰(zhàn)役”。
據(jù)說,蘇聯(lián)著名詩人伊薩科夫斯基早在1938年初就開始創(chuàng)作詩歌《喀秋莎》,只是寫到“喀秋莎站在峻峭的岸上”時不知道如何寫下去才好,只好停下了筆。哈桑湖戰(zhàn)役爆發(fā)以后,伊薩科夫斯基聯(lián)想到了前方英勇作戰(zhàn)的蘇聯(lián)紅軍,因此在詩歌中加入了“遠(yuǎn)方邊疆”、“勇敢戰(zhàn)斗”等內(nèi)容。
如果按照這種說法,早在諾門罕戰(zhàn)役爆發(fā)之前,《喀秋莎》這首歌就已經(jīng)在蘇聯(lián)紅軍中傳唱了。不過,無論《喀秋莎》是誕生于諾門罕戰(zhàn)役還是哈桑湖戰(zhàn)役,跟中國還真是有著千絲萬縷的關(guān)系。
“喀秋莎”的中國情緣
喀秋莎在俄羅斯是一個極其常見的女性名字,跟中國五六十年代常見的“秀英”、“秀蘭”、“桂英”差不多。在伊薩科夫斯基所創(chuàng)作的作品中,就曾經(jīng)出現(xiàn)過多次,《喀秋莎》這首詩是作者第三次用到這個名字。
蘇聯(lián)衛(wèi)國戰(zhàn)爭爆發(fā)以后,無數(shù)的蘇聯(lián)紅軍離開了家鄉(xiāng),走向了保家衛(wèi)國的戰(zhàn)場。為了鼓勵這些視死如歸的勇士們,莫斯科工業(yè)學(xué)校的女生們在送別蘇聯(lián)紅軍時,為他們集體演唱了這首富有樂觀的革命主義浪漫色彩的《喀秋莎》。
戰(zhàn)爭是殘酷的,但是每一個英勇的戰(zhàn)士心中,都有一個“心愛”的姑娘在家鄉(xiāng)等他勝利歸來的消息。每一個臥在寒冷戰(zhàn)壕里的戰(zhàn)士,手中抱著的雖然是冰冷的武器,心中卻充滿了愛的溫存和慰藉。就是這群為了國家而戰(zhàn)的勇士們,在幾天后的第聶伯河阻擊戰(zhàn)役中,幾乎全部為國捐軀。
《喀秋莎》和《莫斯科郊外的晚上》、《紅梅花兒開》堪稱最受中國人喜歡的三首蘇聯(lián)歌曲。在中蘇“蜜月”期間,中國的很多學(xué)校都開設(shè)有俄語課,音樂課上,《喀秋莎》這三首蘇聯(lián)歌曲幾乎成為了當(dāng)時中國人的“流行歌曲”。
其實,建國前后,我國也有不少的膾炙人口的“流行歌曲”。不過,像《黃河大合唱》、《在太行山上》、《游擊隊之歌》這些歌曲明顯帶有時代的烙印和激昂的革命情懷,年輕人在談戀愛的時候,高唱“風(fēng)在吼,馬在叫,黃河在咆哮”總是不合時宜;而像《夜上!贰ⅰ睹倒迕倒逦覑勰恪愤@些歌曲又明顯屬于小資產(chǎn)階級的“靡靡之音”,新中國的革命青年對此向來不屑一顧。
也正是這個原因,《喀秋莎》傳入中國后,迅速就得到了中國人的喜歡。雖然在中蘇交惡后,《喀秋莎》曾一度被列為“黃色歌曲”而被禁,但是隨著中俄關(guān)系的解凍,她又成為了中俄人民友好的“紐帶”。2015年5月,在俄羅斯舉行紀(jì)念衛(wèi)國戰(zhàn)爭勝利七十周年之際,受邀參加慶典活動的中國人民解放軍三軍儀仗隊在彩排退場時,用俄語高聲唱響了《喀秋莎》,引起在場俄羅斯人民和媒體的熱烈反響。
中音在線:在線音樂學(xué)習(xí)門戶