西方音樂如何傳入近代中國并為“我”所用
近代史上,隨著列強入侵、城市開埠、中西文化交流日益密切,西方音樂逐漸經(jīng)由來華外國人、中國留學(xué)生、出洋使團、開明官員的引介傳入中國、逐漸為民眾接受,并與中國傳統(tǒng)音樂相互影響,隨著時局變動呈現(xiàn)出鮮明的時代特色。
西方音樂
西方音樂如何傳入近代中國
西方音樂傳入中國的原因和途徑,首推來華外國人。眾所周知,近代列強來華掠奪資源、攫取特權(quán)的同時,外國僑民也將西方文化傳入中國。如上海公共租界的工部局管弦樂隊常在每年冬夏兩季,分別舉辦露天音樂會和室內(nèi)音樂會。1885年,長期擔(dān)任中國海關(guān)總稅務(wù)司一職的英國人赫德,在天津組建了一支樂隊,雖人員不斷變動,但全隊存在了23年之久。教會和藝術(shù)團體也是傳播者。來華傳教士所在宗教團體的唱詩班及音樂義演募捐,也在傳播者的行列。在外國僑民較多、經(jīng)濟發(fā)達(dá)的大城市,還有藝術(shù)團體的交流演出。
傳播西洋音樂的另一主力軍是中國留學(xué)生,尤其是留日學(xué)生。19世紀(jì)末20世紀(jì)初,因為距離近、花費低、文化相近,日本成為許多中國學(xué)生首選的留學(xué)目的國。當(dāng)時,西方文化往往是先傳到日本再傳入中國,西方音樂也不例外。盡管留日中國學(xué)生中主修音樂的人較少,但足以令人刮目相看。
他們在中日兩國發(fā)表文章、創(chuàng)辦刊物、翻譯西方音樂著作、推廣音樂教學(xué)活動,以介紹西方音樂知識。如1906年,李叔同在日本創(chuàng)辦《音樂小雜志》,《樂圣比獨芬傳》一文,首次向中國介紹貝多芬;《近世樂典大意》則是從日文轉(zhuǎn)譯的五線譜知識。辛漢翻譯了日本鈴木米次郎所著《樂典大意》,高壽田編譯《和聲學(xué)》。
高壽田早年留學(xué)日本,回國后曾與曾志忞一同在上海組織音樂傳習(xí)所,推廣音樂教育。留學(xué)生們還在日本和中國成立樂歌講習(xí)會、國民音樂會等音樂社團,著名音樂家沈心工、曾志忞都是其中的活躍分子。
為何在近代中國推廣西方音樂?
傳播音樂的主體不同,背后的目的也不相同。外國僑民、租界當(dāng)局、殖民者在中國演奏,既是出于自身休閑、娛樂的需要,也被一些殖民者用于宣揚所謂的文化優(yōu)越性。宗教社團開展音樂事工,則是希望利用音樂傳播福音、吸引中國人入教。而留學(xué)生不遺余力的譯介西方音樂著作、理論和作品,則寄托了音樂(教育)救國的美好愿景。
在西方列強入侵、中國落后且又被動的情況下,19世紀(jì)下半葉開始許多知識分子、有識之士開始主張教育救國、培育人才,音樂教育也是其中的一項。許多人肯定了音樂對于人格培養(yǎng)、情懷塑造、健康成長乃至振奮民族精神等方面的積極作用,因而積極推動音樂教育。
康有為認(rèn)為音樂教育是德育、智育的重要輔助手段,強調(diào)從幼兒到大學(xué)每個學(xué)習(xí)階段都應(yīng)當(dāng)進(jìn)行音樂教育。擁有海外游學(xué)經(jīng)歷的梁啟超在《飲冰室詩話》中指出,“欲改造國民之品質(zhì),則詩歌音樂為精神教育之一要件”。他也曾目睹日本尚武精神和斯巴達(dá)軍歌的鼓舞作用,感慨于中國軍隊缺乏尚武精神,因而極力主張開展軍歌、軍樂教育。王國維、蔡元培等人也都認(rèn)為,音樂是構(gòu)成人綜合素質(zhì)的重要一環(huán),是養(yǎng)成健全人格的關(guān)鍵。
針對西洋音樂與中國傳統(tǒng)音樂的關(guān)系,梁啟超認(rèn)為民族音樂吸收西樂精華,達(dá)到弘揚民族精神、增強國民意識的目的。蔡元培則指出,向西方學(xué)習(xí)的目的在于弘揚本民族文化。
近代西洋音樂如何為“我”所用
知識分子的主張對音樂教育的正式推行起到了直接作用。1905年科舉制廢除以后,新式學(xué)堂紛紛建立,一些學(xué)堂開設(shè)“樂歌”課(即音樂課)。1909年,清政府正式將音樂列為初等小學(xué)堂、中學(xué)堂的科目。
此時,提倡音樂教育的社會氛圍為留日的音樂專業(yè)知識分子提供了土壤,如上所述,他們回國之后,開始了大規(guī)模介紹西方音樂的活動。大力推動之下,“學(xué)堂樂歌”開始流行。學(xué)堂樂歌,是一種中西合璧的新歌曲。曲大多取自日本和歐美歌曲曲調(diào),少部分選自我國古曲和民間歌曲,歌詞則由作者重新填詞創(chuàng)作,與中國傳統(tǒng)的戲曲音樂、歌舞音樂、民間小調(diào)、民族器樂的特征完全不同。
如今人們較為熟悉的是李叔同編寫的《送別》——“長亭外,古道邊,芳草碧連天;晚風(fēng)拂柳笛聲殘,夕陽山外山!边@首歌是他根據(jù)美國通俗歌曲作家奧德威的《夢見家和母親》的曲調(diào)重新填詞而成的,歷經(jīng)百年仍為人們所熟知。
“學(xué)堂樂歌”的內(nèi)容不局限于學(xué)校唱的樂歌,內(nèi)容也反應(yīng)社會現(xiàn)實、歌頌祖國歷史、宣傳民主共和和科學(xué)知識,如《何日醒》(夏頌萊詞,沈心工編配)、《中國男兒》(石更填詞,辛漢編配)、《兵操(男兒第一志氣高)》(沈心工填詞)、《纏足苦》(沈心工填詞)等等。
另一首李叔同編寫的《祖國歌》抒發(fā)了對祖國深沉的愛、寄托了對國家的無限厚望:
上下數(shù)千年,一脈延,文明莫與肩?v橫數(shù)萬里,膏腴地,獨享天然利。國是世界最古國,民是亞洲大國民。嗚呼,大國民!嗚呼,唯我大國民!幸生珍世界,琳瑯十倍增聲價。我將騎獅越昆侖,駕鶴飛渡太平洋。誰與我仗劍揮刀?嗚呼,大國民!誰與我鼓吹慶升平?
中音在線:在線音樂學(xué)習(xí)門戶