如果說4月末的圣彼得堡交響樂團(tuán)訪華為樂迷們帶來了非常傳統(tǒng)的俄羅斯音樂風(fēng)格,那么班貝格交響樂團(tuán)帶給我們的便是一種“大融合”的面貌——來自英國的指揮家、生于拉脫維亞的獨(dú)奏家以及來自德國的交響樂團(tuán),演繹德國、英國和芬蘭作曲家的作品。5月23日,班貝格交響樂團(tuán)將這種“大融合”原原本本地呈現(xiàn)給國家大劇院的樂迷們。
當(dāng)晚,麥斯基演奏的埃爾加《e小調(diào)大提琴協(xié)奏曲》將自己對這首作品的理解用音樂呈現(xiàn)給了觀眾。如許多樂迷一樣,杜普蕾對該作品的演繹一直在筆者的腦海里回蕩,麥斯基本人也承認(rèn)他的演奏也深深地受到了杜普蕾的影響,故筆者一直擔(dān)心麥斯基當(dāng)晚的演奏會模仿杜普蕾那種不可復(fù)制的情感化演繹,后來卻發(fā)現(xiàn)這種憂慮只是多此一舉。與杜普蕾的理解不同,麥斯基對作品的處理更多的是“娓娓道來”,似是在訴說一個故事,平靜而祥和。麥斯基希望用他摯愛的大提琴,努力打動現(xiàn)場聽眾。但與樂團(tuán)配合的飄忽不定、音色控制的乏味怪異令作品演繹的效果大打折扣。
在如泣如訴的埃爾加之后,麥斯基首先與樂隊(duì)為樂迷們加演了由弦樂四重奏改編為大提琴與樂隊(duì)的柴科夫斯基《如歌的行板》,緊接返場巴赫《無伴奏大提琴組曲》第三首中的“布列舞曲”。沒有額外的炫技,麥斯基便虜獲了所有樂迷的心。終了,觀眾發(fā)出雷鳴般的掌聲,久久不肯散去。
不得不說,班貝格交響樂團(tuán)無愧于自己“國家級交響樂團(tuán)”的稱號。在指揮喬納森·諾特的帶領(lǐng)下,樂團(tuán)將來自德國的聲音發(fā)揮得淋漓盡致。除了與麥斯基合作的協(xié)奏曲之外,無論是開場的門德爾松《仲夏夜之夢》序曲還是下半場獨(dú)當(dāng)一面的西貝柳斯《第五交響曲》,都完美地詮釋了“班貝格之聲”。
在《仲夏夜之夢》中,弦樂的合奏極為輕盈,木管、銅管也緊緊跟隨著指揮的步伐,正如門德爾松夢中的詩情畫意,音樂表現(xiàn)力極佳。再聽西貝柳斯《第五交響曲》,樂聲似來自冰冷的北歐,但隱隱又透露著人性的溫暖。在喬納森·諾特的指揮下,《第五交響曲》從第一樂章的三個部分表達(dá)的三種情緒,到第二樂章的木管與弦樂組合而成的動機(jī),再到將音樂推向近乎瘋狂的高潮迭起的第三樂章,班貝格交響樂團(tuán)都信手拈來。諾特本人也始終展現(xiàn)了一位英國指揮家的特點(diǎn):演繹速度略快、各聲部在節(jié)拍前半段進(jìn)入,甚至給予這支傳統(tǒng)德國樂團(tuán)更多亮麗的音色。
麥斯基曾在一次訪談中提到關(guān)于自己的一個非常有趣的現(xiàn)象:“我拉的是意大利大提琴,配以法國制和德國制的弓,奧地利和德國的琴弦;我的女兒在法國出生,長子在比利時,次子在意大利,幼子在瑞士;我開一部日本車,戴瑞士手表,印度項(xiàng)鏈。我到任何地方,只要那里的人賞識我和愛聽古典音樂,我都有回到家的感覺!痹邴溗够@里,他似乎沒有太多對故土的執(zhí)著,取而代之的是他對不同文化的鐘愛及渴望。
如同麥斯基一般,當(dāng)晚的音樂會正是將不同風(fēng)格“融合”在一起,從而形成“新”的體驗(yàn),筆者相信,這種“新”的體驗(yàn)將會在樂迷的心中長久存留下去,并如同花兒一般盛開!(音樂周報(bào) 克里斯克)
精品視頻課程推薦