馬勒:《大地之歌》(上)
錄入時(shí)間:2011/3/29 15:39:00 來(lái) 源:中音在線(xiàn) [音樂(lè)教程]
馬勒《大地之歌》第一樂(lè)章
創(chuàng)作背景
《大地之歌》是交響性套曲,由馬勒創(chuàng)作于1908年。
1911年11月20日由馬勒弟子布魯諾·瓦爾特初演于慕尼黑,當(dāng)時(shí)作者已經(jīng)去世。作品用女中音 (或男中音)、男高音演唱加上樂(lè)隊(duì)演奏。
作者稱(chēng)之為“交響曲”,但未排入其交響曲的編號(hào),這部作品完成于作者的第八交響曲之后,據(jù)說(shuō)是馬勒認(rèn)為按順序?qū)⒅艦椤暗诰沤豁懬辈患,因(yàn)樨惗喾摇⑹娌、德沃夏克都是在?xiě)完自己的第九交響曲后去世的,所以最后定名“大地之歌”。
《大地之歌》采用了七首中國(guó)唐詩(shī)的德文版為歌詞寫(xiě)作完成, 這在西洋音樂(lè)史上是絕無(wú)僅有的。 作品的副標(biāo)題為“一個(gè)男高音與一個(gè)女低音(或男中音)聲部與管弦樂(lè)的交響曲”。
樂(lè)曲賞析
第一樂(lè)章:“愁世的飲酒歌”
奏鳴曲式,雙重呈示部,歌詞為李白的《悲歌行》。樂(lè)章以古詩(shī)的歌詞為基礎(chǔ),作者將詩(shī)分為三段,每段都用“生是黑暗的,死也是黑暗的”作為結(jié)尾。這首詩(shī)的原意為:人的一生不過(guò)百年,面對(duì)這一現(xiàn)實(shí),最好的方法是以酒澆愁。音樂(lè)以贊美生活開(kāi)始,以痛苦欲絕告終。第一呈示部的引子悲憤激越,由圓號(hào)齊奏、小號(hào)助奏出呼叫般激動(dòng)的動(dòng)機(jī),然后,男高音獨(dú)唱主部主題。這是一段難度很高的樂(lè)句,表達(dá)了作者對(duì)人世的憤懣和反抗:第二呈示部基本是第一呈示部的變化重復(fù),由男高音唱第二段歌詞。展開(kāi)部先由加弱音器的小號(hào)與英國(guó)管交替奏出引子動(dòng)機(jī),接著小提琴與單簧管構(gòu)成充滿(mǎn)美的幻想與和對(duì)生活渴望之情的二重奏。當(dāng)男高音再次激昂地歌唱時(shí),抒發(fā)了一種對(duì)有限生命的懷疑與絕望。再現(xiàn)部較短。每唱一次 “生是黑暗的,死也是黑暗的”時(shí),都移高一個(gè)調(diào),音樂(lè)顯得暗淡無(wú)光,樂(lè)曲在高昂但卻有些單薄的旋律聲響中結(jié)束。
原詩(shī)與譯文
李白原詩(shī)《悲歌行》:
悲來(lái)乎,悲來(lái)乎!主人有酒且莫斟,聽(tīng)我一曲悲來(lái)吟。悲來(lái)不吟還不笑,天下無(wú)人知我心。君有數(shù)斗酒,我有三尺琴,琴鳴酒樂(lè)兩相得!一杯不啻千鈞金。悲來(lái)乎,悲來(lái)乎!天雖長(zhǎng),地雖久,金玉滿(mǎn)堂應(yīng)不守。富貴百年能幾何?生死一度人皆有。孤猿坐啼墳上月,且須一盡杯中酒。
譯文:
美酒甘醇,濃郁馨香溢金樽。美酒且慢斟,聽(tīng)我一曲悲來(lái)吟!一曲悲來(lái)吟,任君狂笑震撼靈魂,無(wú)知音?嚯y近我身,在我荒蕪靈魂的庭院中,死樣消沉——?dú)g樂(lè)、歌唱、渺無(wú)音。生命一如死亡,何消沉!寄語(yǔ)賢主人!君在地窖藏滿(mǎn)金色美酒一樽樽!我卻有懷中三尺琴!撥動(dòng)我琴弦,列位請(qǐng)暢飲,琴酒兩相得,杯酒不啻值千金。且斟滿(mǎn)杯中酒——及時(shí)痛飲價(jià)更高,逾千金,勝似擁有人間王權(quán),九五至尊!悲來(lái)乎,生命如死之消沉!蔚藍(lán)色蒼穹將永在,塵寰大地也將會(huì)長(zhǎng)存,百花喜迎春。但,人類(lèi),你的——生命有多久?難得百年壽,金玉豈能永守!在世只有面對(duì)諸般煩瑣與腐朽!遙望下方!月光中,在墳?zāi)股,蜷縮著孤魂,像鬼怪般丑陋!是猿猴!聽(tīng)它悲啼哀吼!敬請(qǐng)舉杯!良辰難久留。眾好友!且須一盡這杯中酒!生命陰暗如死,滿(mǎn)哀愁!