編者評:
全球化的趨勢帶來是文化的又一次“融合”,我們是不是又“被”西方文化當(dāng)佐料了。習(xí)慣了吃西餐的西方觀眾可以品嘗一下用刀叉就餐的中國菜了。菜還是那道菜,可吃飯的家伙變了,而且還有西裝革履的服務(wù)生,這是又一次的中西文化碰撞的實驗品。國人對自己學(xué)習(xí)西方音樂的那份虔誠毋庸置疑,但西方人對中國傳統(tǒng)的了解卻總是那么“高高在上”!赌档ねぁ肪褪恰赌档ねぁ凡粦(yīng)該有如此繁雜的加工和修飾。對傳統(tǒng)經(jīng)典的敬仰和尊重,是一種民族自信,文化需要認(rèn)同而非“委曲求全”。(編輯/年底)
唱了上千年的昆曲《牡丹亭》也要被“改造”成音樂劇了,而且是由百老匯的音樂劇高手以及專業(yè)團(tuán)隊親自“操刀”。近日,北京演藝集團(tuán)、懷柔區(qū)國資公司與百老匯亞洲國際公司正式簽訂了相關(guān)協(xié)議。據(jù)介紹,“音樂劇版”《牡丹亭》計劃將以多個版本進(jìn)行全球巡演。
據(jù)百老匯亞洲主席西蒙妮・基納特女士透露,與百老匯一流的創(chuàng)意團(tuán)隊已經(jīng)進(jìn)行了探討,所有人對這個項目相當(dāng)興奮。預(yù)計2010年7月在紐約用英文版進(jìn)行首輪試演,10月帶到中國試演。2011年7月,《牡丹亭》將正式在中國首演!睋(jù)西蒙妮介紹,《牡丹亭》最初將會創(chuàng)作中文和英文兩個版本,而今后隨著在世界各地的巡演將會出現(xiàn)更多語言的版本,“我們希望這部戲演遍世界的每一個角落!
西蒙妮稱,音樂劇《牡丹亭》只是使用經(jīng)典昆曲的故事,然后用音樂劇的方式來包裝。不過,她表示,昆曲中的經(jīng)典元素一定會保留,而更多的還是使用流行和通俗的元素。
據(jù)悉,百老匯著名的作曲家之一法蘭克・威爾德恩將擔(dān)綱音樂劇《牡丹亭》的作曲,演員則將全部由中國演員擔(dān)綱!把輪T選挑由北京演藝集團(tuán)負(fù)責(zé),可能會采用電視臺選秀模式。”西蒙妮說:“中國的經(jīng)典故事不由中國人來演繹將會沒有任何意義!(信報張學(xué)軍報道)