《茶》中的公主
《茶》中的孫悟空木偶造型
作為相約北京同時也是奧運重大演出活動之一的中國版本歌劇《茶》將于7月30日和31日在國家大劇院歌劇院上演。
為了一段纏綿悱惻的愛情故事,譚盾將他的水樂、石樂、陶樂、紙樂統(tǒng)統(tǒng)搬上舞臺。此外,孫悟空木偶和首次嘗試水墨畫投影也增添了不少中國韻味。
首次嘗試水墨畫投影
歌劇《茶》是譚盾應(yīng)日本三得利音樂廳的委約而作,自2002年在東京全球首演以來,已在世界七個國家進行了巡演。本次演出也是首次登上中國舞臺,并且依然是英語演唱。
《茶》通過追述中國茶文化的起源以及陸羽的《茶經(jīng)》,引出唐朝公主與日本王子的一段愛情故事。
中國版本的《茶》將在劇中用水墨畫投影,這也是歌劇《茶》舞美的首次嘗試。旅美著名畫家丁雄泉提供了自己數(shù)十幅動物水墨畫,將制作成動態(tài)的投影運用在歌劇中。
水墨畫投影的使用不僅是對中國精粹文化的絕佳體現(xiàn),更是將成為細說男女主人公愛情的重要藝術(shù)表現(xiàn)手段。
水、風(fēng)、陶器統(tǒng)統(tǒng)上陣
“中國茶圣陸羽的《茶經(jīng)》里最講究三點:第一,水;第二,風(fēng);第三,陶器。在歌劇《茶》的設(shè)計里也對應(yīng)有三幕:第一幕是水、火,第二幕是紙,第三幕是陶、石!弊T盾這樣解釋自己對《茶》劇目設(shè)計的源頭。
據(jù)介紹,《茶》的第一幕叫“水、火”,在這一幕中的音樂主要是水發(fā)出的聲響,通過水聲節(jié)奏和大小的變化,再輔以管弦樂隊的伴奏和演唱。第二幕“紙”,舞臺上方自天花板掛上長紙條,成為藝術(shù)家打奏的樂器,通過對紙的吹、打、搖、扇等來隱喻風(fēng)聲。第三幕為“陶、石”,這一幕以陶器與石頭的聲音為主體旋律,空洞渾濁的自然聲響結(jié)合演員的吟唱。
“孫悟空”添中國韻味
作為首部中國版本的《茶》,為了能讓《茶》以全新的姿態(tài)實現(xiàn)在中國的首演,《茶》增添了更多中國的傳統(tǒng)元素精華于劇中,在藝術(shù)風(fēng)格上也更追求中國韻味的表現(xiàn)。
瑞典知名道具師Thomas Lundgvist此次為《茶》制作的道具,就是從中國傳統(tǒng)文化元素中獲取的靈感。王子頭頂?shù)膶O悟空造型木偶,公主坐騎的旱木馬,都是以中國觀眾最熟悉的藝術(shù)造型為原型,從中國民間藝術(shù)中集結(jié)工藝精華而打造的,是國外藝術(shù)家以自己的角度對中國元素的運用和挖掘。
此外,臺灣琉璃大師楊惠珊也專為中國版歌劇《茶》設(shè)計制作了一套琉璃茶具。
京腔神韻彰顯本土演繹
《茶》在表演形式上不同于傳統(tǒng)的西方正歌劇。導(dǎo)演江青在指導(dǎo)中國《茶》時,就為《茶》賦予了更多的中國民間文藝元素,呈現(xiàn)出更為精彩的舞臺演出效果。
導(dǎo)演江青在歌劇《茶》的演繹中融入了許多形體表演的元素。劇中大膽選用了部分沒有任何歌劇表演功底的京劇演員參與《茶》演出,吸納了很多中國京劇的表演程式,充分彰顯出了我國戲劇藝術(shù)中“以形寫神”的韻味。劇中伴唱演員太極功夫的展示,清新、典雅而富有震撼力,充滿了濃厚的中國情結(jié)。