美聲唱法是產(chǎn)生于17世紀意大利的一種演唱風(fēng)格。以音色優(yōu)美,富于變化;聲部區(qū)分嚴格,重視音區(qū)的和諧統(tǒng)一;發(fā)聲方法科學(xué),音量的可塑性大;氣聲一致,音與音的連接平滑勻凈為其特點。這種演唱風(fēng)格對全世界有很大影響,F(xiàn)在所說的美聲唱法是以傳統(tǒng)歐洲聲樂技術(shù)、尤其是以意大利聲樂技術(shù)為主體的演唱風(fēng)格。
在文藝復(fù)興思潮的影響下,逐漸產(chǎn)生了歌劇,美聲唱法也逐漸完善。佩里根寫出意大利最早的歌劇《達妮》,1600年又寫出了歌劇《猶麗狄茜》。作曲家的創(chuàng)作,使歌劇突破了以往的唱法。歌劇中要求詠嘆調(diào)和宣敘調(diào)相結(jié)合;要求合唱和重唱相結(jié)合;宣敘調(diào)需要足夠的氣息支持,要求明亮優(yōu)美的聲音能穿透交響樂送到觀眾耳邊。歌劇的出現(xiàn),使美聲唱法趨于完善。
美聲唱法傳入我國,是在五四運動以后,并逐步在我國古老的大地上生根,發(fā)芽。美聲唱法對我國聲樂藝術(shù)無疑是起了巨大推動作用。近年來我國年青選手紛紛在國際聲樂比賽中獲獎,更進一步說明運用美聲唱法來解釋和表達外國聲樂作品的藝術(shù)水準已達到相當(dāng)水平。但如何使中國聲樂走向世界?如何把美聲唱法的優(yōu)點不斷的與我國聲樂藝術(shù)、語言特點相結(jié)合而形成中國聲樂學(xué)派,這還有大量艱苦細致斬工作,需要廣大的專業(yè)和業(yè)余的聲樂愛好者去不懈的努力。
意大利文中稱美聲唱法為Bel canto。我國在開始引進這種唱法時,把Bel canto翻譯為“美聲唱法”,并把學(xué)習(xí)這種唱法的人統(tǒng)稱為“美聲學(xué)派”。其實Bel canto這個詞意大利語的真正含義是“完美的歌唱”。我們仔細分析一下,“美聲唱法”與“完美的歌唱”之間,在含義上是不盡一致的。“完美的歌唱”不僅僅包括聲音,它還應(yīng)該包括歌唱的內(nèi)容及歌唱者的風(fēng)度、儀表、氣質(zhì)等等。而“美聲唱法”很容易的被顧名思義地理解為具有“美好聲音”的唱法。把“完美的歌唱”理解為“美好的聲音”,用田玉斌老師的話說,這種不全面、不準確的理解,使我國的聲樂在發(fā)展中走了一些彎路。在很大程度上把美聲唱法理解為只重視聲音,聲音高于一切,而忽略了其它方面的學(xué)習(xí)。因此致使不少學(xué)習(xí)美聲唱法的人,在學(xué)習(xí)和實際歌唱中,要么重聲不重字,要么重聲不重情,甚至有的歌者非但不重字和情,就連聲音也是裝腔作勢,唱起歌來很不感人。
基于以上原因,在聲樂界有人曾主張將“美聲唱法”改為“美歌唱法”。其目的也是為了能準確地認識美聲唱法的,含義,以避免在理解上乃到在實踐佧莂出現(xiàn)偏差。其實,“歌”與“聲”是不能劃等號的!奥暋笔恰案琛钡摹拜d體”,但決不反映“歌”的內(nèi)容。在對“美聲唱法”的稱謂上已經(jīng)約定俗成的情況下,再去在名稱上大做文章,是無實際意義的。我們可以延用“美聲唱法”這一習(xí)慣稱謂,但關(guān)鍵是如何使美聲唱法與我國的歌唱語言相結(jié)合,使歌唱者既能唱好外文歌曲,也能唱好中文歌曲。
運用好美聲唱法,還應(yīng)該知道美聲唱法包括哪些實際內(nèi)容和原則;Z·貝基先生在講學(xué)中的有關(guān)美聲唱法的一系列主張和論述,經(jīng)田玉斌老師概括整理為以下六個方面內(nèi)容:
(1)美聲唱法有聲部之分;
(2)美聲唱法要求聲區(qū)統(tǒng)一;
(3)美聲唱法要求母音一致、吐字清楚;
(4)美聲唱法要求聲音連貫;
(5)美聲唱法要求具備良好的音樂修養(yǎng);
(6)美聲唱法要求聲情并茂。
以上六點是美聲唱法的重要內(nèi)容,也可以說是六個重要原則。之所以稱之為原則,是因為學(xué)習(xí)美聲唱法的人必須嚴格遵守,而且是缺一不可的,否則很可能是不完全和不完美的美聲唱法。