宋祖英、波切利、郎朗這東西方三大頂級(jí)藝術(shù)家聯(lián)袂演繹的“跨越巔峰——三大巨星倫敦音樂(lè)會(huì)”將于6月5日拉開(kāi)帷幕。記者昨天從主辦方了解到,三位歌唱家演唱的作品已經(jīng)敲定。宋祖英攜手波切利和郎朗,將讓當(dāng)?shù)赜^眾盡情感受中國(guó)民歌的魅力。
據(jù)介紹,宋祖英赴英參加“跨越巔峰”音樂(lè)會(huì),也是意大利男高音歌唱家安德烈·波切利的一次“圓夢(mèng)之旅”。與宋祖英在2010年上海世博會(huì)開(kāi)幕式上的合作給波切利留下了深刻的印象,同宋祖英合作一場(chǎng)音樂(lè)會(huì),成了他一直以來(lái)的夙愿。此前,他曾多次邀請(qǐng)宋祖英擔(dān)任他的世界巡演嘉賓,但因種種原因未能成行。而皇家阿爾伯特音樂(lè)廳通過(guò)波切利向宋祖英發(fā)出演出邀請(qǐng),促成了這次東西方頂級(jí)藝術(shù)家的合作。對(duì)此次音樂(lè)會(huì),波切利表示:“宋的聲音是最能夠吸引世界觀眾的中國(guó)聲音!崩衫蕜t表示:“她在東方的歌迷數(shù)以億計(jì),我希望世界的觀眾能夠通過(guò)這樣一場(chǎng)東西方頂級(jí)藝術(shù)家的合作,了解并聆聽(tīng)到這個(gè)中國(guó)最好的聲音。”
在公布的節(jié)目單中,中國(guó)民歌成為最重的內(nèi)容。英國(guó)皇家合唱團(tuán)將用中文演唱兩首中國(guó)民歌,其中一首將是無(wú)伴奏合唱《在那遙遠(yuǎn)的地方》。據(jù)介紹,早在兩個(gè)月前,英國(guó)皇家合唱團(tuán)的合唱演員們就開(kāi)始了中國(guó)民歌的練習(xí)。對(duì)于他們來(lái)說(shuō),按照樂(lè)譜熟悉曲調(diào)并不在話下,可找對(duì)中文的發(fā)音、弄懂歌詞的意思成了擺在他們面前的難題。因?yàn)橹杏蓢?guó)的文化差異,不少由中文歌詞翻譯過(guò)來(lái)的英文釋義都讓他們無(wú)法理解!盀槭裁匆尮媚镉闷け薮蛟谏砩?”像這樣的問(wèn)題,他們經(jīng)常會(huì)向翻譯提出來(lái),經(jīng)過(guò)反復(fù)解釋才能弄懂這些中文在語(yǔ)境中的含義。
據(jù)悉,宋祖英與波切利將在這次音樂(lè)會(huì)上合作演唱3首歌曲。包括波切利的代表作《告別時(shí)刻》、源自英倫的民謠《友誼地久天長(zhǎng)》和中國(guó)民歌《康定情歌》。此外,兩人還將攜手演繹北京奧運(yùn)會(huì)的主題曲《我和你》。(來(lái)源:北京青年報(bào)/記者 倫兵)