歌劇《命若琴弦》劇照
2011年12月2日晚,獨(dú)幕歌劇《命若琴弦》在天津音樂廳上演,《命若琴弦》根據(jù)已故著名作家史鐵生同名小說改編,由林兆華執(zhí)導(dǎo),旅美音樂家瞿小松編劇、作曲并擔(dān)綱指揮,旅美男低音歌唱家龔冬健領(lǐng)銜演出。
龔冬健,旅美男低音歌唱家,江西南昌人,1984年畢業(yè)于上海音樂學(xué)院,1990年獲得美國印第安納大學(xué)藝術(shù)家文憑,1992年于美國新澤西國際歌劇中心畢業(yè),經(jīng)常與世界著名歌劇院合作演出,曾多次在國際聲樂比賽中獲得大獎(jiǎng),是現(xiàn)今活躍在國際舞臺(tái)上的一位不可多得的歌唱家。
《命若琴弦》的首演要追溯到1998年,通過作曲家劉莊的介紹,歌唱家龔冬健與作曲家瞿小松相識(shí),并受邀參加到《命若琴弦》的演出當(dāng)中。習(xí)慣在歐洲古典歌劇中詮釋男低音的龔冬健得知將要演唱的是一部具有革新精神的歌劇后,經(jīng)過再三斟酌,最終決定突破自己,加入到演出之中。《命若琴弦》在歐洲各大藝術(shù)節(jié)中上演,演出多達(dá)30場,被歐洲媒體評(píng)為具有革命性的演出。
在《命若琴弦》中,龔冬健共扮演10余個(gè)角色,包括說書老漢、老瞎子、小盲童、蘭秀、蘭秀父親等角色。這要求演唱者對(duì)自己的聲音有足夠的控制力,以詮釋好每個(gè)角色。同時(shí),該劇用四川方言表演,沒有西洋歌劇的影子,民族味兒十足。川劇元素的加入令歌劇的內(nèi)容更加豐富的同時(shí),達(dá)到“說話就是唱歌”的效果,但也增加了表演者的難度。該劇在歐洲演出時(shí),為了讓觀眾更能集中注意力在自己的演唱、表情和動(dòng)作上,沒有設(shè)置英文字母,只將故事的梗概發(fā)給大家,但演出介紹后,觀眾紛紛表示自己看懂了表演的內(nèi)容,這便是對(duì)表演者最高的贊揚(yáng)。
《命若琴弦》講述的是年老的盲藝人帶小盲童賣唱說書為生,老藝人兒時(shí)的師傅曾告訴他,若勤勤懇懇彈琴說書,將手中的三弦琴彈斷一千根弦,琴匣內(nèi)有一秘方能助他眼睛復(fù)明。老藝人終于彈斷了第一千根弦,請(qǐng)郎中取出秘方,卻只發(fā)現(xiàn)一張無字白紙。不同于作家史鐵生的原著,歌劇版的《命若琴弦》最大的改動(dòng)莫過于結(jié)尾的處理。編劇瞿小松用一個(gè)開放式的方法結(jié)尾,劇終“明日清早”四個(gè)字讓觀眾自己想象說書老漢的結(jié)局到底是什么,增加了歌劇的懸念。
在西方演唱50余部歌劇的龔冬健,第一次出演《命若琴弦》這種類型的歌劇。中國的首演也選在首都劇場——每個(gè)話劇演員都渴望的話劇舞臺(tái),龔冬健話劇與歌劇的完美結(jié)合,也令話劇演員與歌劇演員嘆為觀止。龔冬健也提出了自己對(duì)中國歌劇的建議:“歌劇雖然是西方的文化,但我認(rèn)為最成功的戲還是中國的現(xiàn)代戲,所以中國歌劇必須要革新,這樣才能發(fā)展。”(編輯/石磊)